1.英文单词coupling,用夫妻/两个/一对儿/连接、联接/成双成对/,等等来描述学术上的耦合/耦合性,大致上也能描述,“耦合”现象的中文表述和外文表述其实是大差不差的,但我总觉得欧洲人在词汇拓展上有点贫瘠,有点蛋疼
2.软件工程中的耦合是指各个模块依赖程度,为了便于维护,自然希望耦合越低越好,你想想,如果你要改一个模块,结果连带你其它模块也要改,哪你岂不头大。
标签:概念,表述,整理,英文单词,模块,耦合,蛋疼,描述 来源: https://www.cnblogs.com/yssgxxy/p/13576468.html
本站声明: 1. iCode9 技术分享网(下文简称本站)提供的所有内容,仅供技术学习、探讨和分享; 2. 关于本站的所有留言、评论、转载及引用,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关; 3. 关于本站的所有言论和文字,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关; 4. 本站文章均是网友提供,不完全保证技术分享内容的完整性、准确性、时效性、风险性和版权归属;如您发现该文章侵犯了您的权益,可联系我们第一时间进行删除; 5. 本站为非盈利性的个人网站,所有内容不会用来进行牟利,也不会利用任何形式的广告来间接获益,纯粹是为了广大技术爱好者提供技术内容和技术思想的分享性交流网站。