续前文首次发现在例程中使用日语命名的编程书籍, 调研了一下日本对日语命名的以往研究和相关政策, 罗列如下, 望多多补充.
希望国内的编程教育(尤其是少儿教育)加以借鉴, 使用中文命名将编程与核心学科紧密结合起来.
2018年3月的小学校プログラミング教育の手引 (第一版) 小学编程教育指导中所有示例都是日语命名, 与其他学科进行了结合:
2018年11月7日更新的: 小学校プログラミング教育の手引 (第二版) 小学编程教育指导
2017年论文小学校におけるプログラミング 教育実践上 の 課題中列举了编程与其他学科的结合, 没有看到英文一项:
2017年的论文ローマ字入力時の日本語識別子入力補完プラグインの 開発开发了辅助插件以改进IDE对输入日语命名的支持. 摘要中提到(有道翻译):
近年来,软件开发项目的复杂性增加了维护软件所需的时间成本,重要的是为降低成本提高源代码的可读性。作为提高源代码的可读性的方法之一,有几个报告表明,用日语写源代码中的变量和函数的标识符名是有用的。
2017年的个人博客: 識別子に日本語を使うことについての考察 - Qiita, 看起来日本业界暂没有一个广泛的日语命名标准.
2014年博客[コーディングスタイル]識別子を日本語に切り替えていく - Qiita, 讨论了日语命名的诸多好处, 也回答了很多质疑.
但之前在第一次见以汉字命名的 Java 类 - V2EX中有同行提及:
没记错的话,日本开发 Java 用罗马音做方法名,假名做变量名(可能记反),所以对日外包要求日语 N2
也许是某些公司的个别行为? 仍待继续考证.
参考
2018年博客: 日本語識別子が流行らないのは
2013年博客: C++の識別子に日本語を使いたい理由
2012年4月演讲: 日本語識別子の必要性
2009年博客: 日本語識別子における複数の表現 讨论单复数表达
日语编程语言
标签:日语,10,日本,18,编程,語識,2018,命名 来源: https://www.cnblogs.com/program-in-chinese/p/10500324.html
本站声明: 1. iCode9 技术分享网(下文简称本站)提供的所有内容,仅供技术学习、探讨和分享; 2. 关于本站的所有留言、评论、转载及引用,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关; 3. 关于本站的所有言论和文字,纯属内容发起人的个人观点,与本站观点和立场无关; 4. 本站文章均是网友提供,不完全保证技术分享内容的完整性、准确性、时效性、风险性和版权归属;如您发现该文章侵犯了您的权益,可联系我们第一时间进行删除; 5. 本站为非盈利性的个人网站,所有内容不会用来进行牟利,也不会利用任何形式的广告来间接获益,纯粹是为了广大技术爱好者提供技术内容和技术思想的分享性交流网站。